翻译新闻

新闻资讯

联系我们

联系人:孙瞻

手机:

电话:

邮箱:st1975@163.com

地址:上海浦东21世纪大厦

行业新闻

翻译双认证下的焦虑

作者:孙瞻 发布时间:2024-03-25 11:35:32

以前的国外资料要合法化后拿到国内使用,都在文件的签发地旅行双认证程序。这类文件多见国外的出生证明,尤以日本出生证明翻译为典型。所谓双认证是指:1.文件签发国的外交部的认证2.中国驻当地领事馆的领事认证。在这双层认证叠加的基础上,该文件就具备了法律效力,只要再经过正规有资质的上海翻译公司来翻译 ,就可以落户等使用了。

但是从我们从去年成为国际海牙公约国之后,双认证就不需要了,由此引发了一系列的翻译焦虑,但是这里的翻译焦虑,不是来自上海翻译公司,而是来自有翻译需求的客户。

很多宝妈们在各种平台发问,日本出生证明是不是不要双认证了。答案是肯定的,但是并不是她们所理解的不需要双认证了,就是不要认证了,事实是,“单认证”依然需要,请允许我们上海翻译公司引入并设立“单认证”这个概念。

因为双认证的后半截:中国驻当地领事认证确实取消了,因为我们加入了海牙国际公约组织,成为缔约国,就不需要再做领事认证了。但是,发行国的外交部认证依然是需要的。

所以不需要双认证不假,这个句子不是完全否定,而是部分否定。



单认证在幅面格式上有比较明显的特征,日本的话,此前的外务省的认证是一个蓝色的方形印章和一个圆形的印章组成。一般就直接改在文件页上,而现在,圆章依然存在。只是蓝色的方形图章不再直接盖在文件上,而是单独设立一页,在内容上也有所增加。

所以委托翻译公司翻译过程中产生的焦虑,在你看了这篇保姆级的说明后,相信就烟消云散了。双认证取消在本质上是乐为节省程序,方便我们用户,并非要给我们带来焦虑。


新闻资讯

相关产品

在线客服
联系方式

热线电话

15216645408

上班时间

周一到周五

公司电话

二维码
线